spavac je napisao:
KJV---John14;26 But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
kako ovaj stih tumacis.
I ja ću moliti Oca, i dat će vam drugoga Utješitelja, da ostane s vama dovijeka, i 14:16
A kad dođe Utješitelj, koga ću vam poslati od Oca, Duh istine, koji izlazi od Oca, on će svjedočiti za mene. 15-26
A Utješitelj, Duh Sveti, kojega će Otac poslati u ime moje, on će vas naučiti svemu i napomenut će vam sve, što vam rekoh.
Ali ja vam istinu govorim: "Bolje je za vas, da ja idem; jer ako ne otidem, Utješitelj neće doći k vama; ako li otidem, poslat ću ga k vama
8 I kad on dođe, dokazat će svijetu što je grijeh, i o pravdi, i o sudu.
9 O grijehu, jer ne vjeruju u mene;
10 O pravdi, jer idem k Ocu svojemu, i više me nećete vidjeti;
11 O sudu, jer je knez ovoga svijeta osuđen.
12 Još bih vam imao mnogo da kažem, ali sad ne možete podnijeti.
13 Ali kad dođe on, Duh istine, uvest će vas u svu istinu, jer neće od sebe govoriti, nego će govoriti što čuje, i javit će vam buduće stvari.
14 On će me proslaviti, jer će od mojega uzeti, i javit će vam. 16 -7-14
u pomenutim tekstovima riječ "utješitelj" je prevedena od grčka riječi "paraclete" ("Ho Parakletos" ) najbližeg prevoda advokat-zagovarač [ preuzeto iz Beacon Bible commentary volume VII, p.168 ]
U pomenutim tekstovima u kratko receno je da, kad Isus ode " paraclete- utjesitelj " ce doci
On će veličati Isusa i voditi čovječanstvo istini .
U Ivan 14:26 je identifikovan kao "sveti duh"idemo dalje.... ( manipulacija .. )
Vazno je da napomenemo da u orginalnim spisima na grčkom se govori o "sveta pneuma". ( 14:26) Ivan Riječ "pneuma" znači DUH", nema u grčkom zasebne riječi za "DUH".
Sve biblije koje postoje danas su sastavljene od drevnih spisa, najstarija od 4tog stoljeca.
Svaki bolji poznavalac biblije ce nam reci da ne postoje ni dva identicna drevna spisa. Sve biblije koje imamo su rezultat opsežnog rezanja kopiranja i ljepljenja iz raznih spisa bez jedne konacne referente.
Šta su prevoditelji Biblije uradili kad im je predstavljeno bilo toliko spisa koji se ne poklapaju?
Odlučili su odabrati pravu, ali pošto oni ne mogu znati koji je drevni spis ispravan od toliko, moraju detektivski malo raditi da izaberu koji je od ponuđenih tekstova "najispravniji" da ga prihvate. Ivan 14:26 je upravo jedan od takvih stihova koji su nesumice izabrani.
Ivan 14:26 je JEDINI tekst koji riječ " paraclete- utješitelj" predstavlja kao sveti duh. Ali ako pogledamo najstarije drevne spise vidjet cemo da ne misle svi da rrijec " paracletos" se odnosi na svetog duha. U poznatom Codex Syriacusu, koji je napisan oko 5 stoljeca a otkriven tek 1812 godine na Sinaju takst 14:26 ivana je PARACLETE= " duh" , ne "duh sveti"
Kakvo je ovo biranje sad ?
"Duh" ili "duh sveti" sta je toliko sporno ? U stvari odnosi se na isto, zar ne ? NIJE !. Po naravi biblije i jezicnosti "duh" znaci "poslanik, prorok"
Na primjer prva poslanica Ivanova 4 poglavlje:
1Ljubljeni, ne vjerujte svakome duhu, nego kušajte duhove, jesu li od Boga; jer mnogi lažni proroci iziđoše na svijet.
2 Po ovome poznajte Duha Božjega: "Svaki duh, koji priznaje, da je Isus Krist u tijelu došao, od Boga je;
3 I svaki duh, koji ne priznaje Isusa, nije od Boga; i ovaj je antikristov, za kojega ste čuli da dolazi, i sad je već u svijetu.
ili... 1 ivan 4:6), 1 korinćanima 2:10, 2 Th 2:2, ...itd.
Zašto je sad ubačeno "sveti" u taj 14:26....?
-možda je neko slučajno pišući ubacio tu riječ
-a možda je ipak neko sam sebi dao za pravo da protumači..
Muslimani vjeurju da je pomenuti "duh" Muhammed a ne duh sveti, ako hocemo preciznije znacenje morat cemo se vise pozabaviti sa rijecju "paraclete". Poznato je da Barnabino evanđelje koje je odbaceno i sakrivano od crkve dugo vremena govori o poslaniku Muhammedu, ali cak evanđelja koja su primljena kao validna od Paulove crkve govore o Muhammedu a.s.
u djelu "ankor biblije":
U Ivanu 2 Isus je paracletos ( ništa više), nebeski službenik posrednik Oca. Kršćanska tradicija je identifikovala ovog lika-figuru "paraclete" kao "sveti duh" ali znanstvenici kao Spitta, Delafosse, Windisch, Sasse, Bultmann, i Betz nisu ovu identifikaciju uzeli kao validnu i rekli kako je "paraclete" lik iz drevnih spisa u stvari neovisan lik i da je kasnije zamijenjen svetim duhom..
The Anchor Bible, Doubleday & Company, Inc, Garden City, N.Y. 1970, Volume 29A, p. 1135
Pročitaj sve postove moje, sve sam objasnio prijatelju... Sva pitanja su odgovorena vezano za to