banjalukaforum.com

Dobrodošli na banjalukaforum.com
Danas je 01 Avg 2025, 10:27

Sva vremena su u UTC [ DST ]




Započni novu temu Odgovori na temu  [ 156 Posta ]  Idi na stranicu Prethodni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Sledeća
Autoru Poruka
 Tema posta:
PostPoslato: 07 Jul 2002, 21:20 
OffLine
Veteran
Veteran

Pridružio se: 03 Jan 2002, 01:00
Postovi: 1552
Lokacija: Banja Luka
he he he, vazduhotres :)))

Polako, Venti, ne volim ni ja novopečene izraze. Mrsko mi je nametanje riječi, ništa manje nego tebi. Ali, nekidan sam slušao na tv-u kako neki glumci govore na način kako se govorilo u nekim krajevima prije 70-80 godina. Jedva sam razumio par riječi od silnog prenemaganja i čudnih akcenata. A znam da se prije drugačije govorilo. Nisu to neke drastične promjene, ali se dešavaju. Ne možemo čekati da se jezik izmjeni, šta ja znam, 70% pa da mijenjamo pravopis. To se inače radi, s vremena na vrijeme, ta revizija jezičkih pravila. Bez obzira na politiku. Raspitaj se malo, pa ćeš čuti. Pravopis iz 60-ih je već zastario. Novi neće biti mnogo drugačiji, ali će ipak postojati promjene. Diktirane ovim ili onim uslovima.
Što se tiče novih kovanica, to ne treba da te brine. U narodu to jednostavno ne može da zaživi. Znam po sebi, kao što i ti vidiš po sebi. Ne da se meni lomiti jezik jer je nekoj usijanoj glavi tako palo na pamet.


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 08 Jul 2002, 00:26 
OffLine
Majstor
Majstor

Pridružio se: 10 Jul 2001, 01:00
Postovi: 1036
Lokacija: Banjaluka
ventilator: ma u pravu si ... stoji to .. uzmimo samo engl. jezik .. to be 1. I am, 2. You Are 3. he/she/it Is itd .. dakle znamo na sta se misli :)

Nesto sam kontao, recimo "preko Save" ljudi imaju neke rijeci koje su vise "u nasem fazonu" tj. nisu strane rijeci koje smo mi usvojili .. Jedan zrakoplov stvarno plovi (leti) zrakom (vzaduhom) tako da je ti recimo cak i logicnije od aviona (sta aivon radi ? da mozda ne aviona vazduhom ??) ali opet u rijeci tisuca ne vidim nekog smisla kao ni u rijeci hiljada ... :))
Zasto ne govoriti i zrakoplov i tisuca kad je to sve bio nas jezik, zasto odbacivati sinonime, zbog inata ? zbog teznje da budemo razliciti ?

Toliko od mene ... :)


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 08 Jul 2002, 10:56 
OffLine
Veteran
Veteran
Korisnikov avatar

Pridružio se: 18 Jul 2001, 01:00
Postovi: 3230
Lokacija: Banja Luka
Uh, jeste se raspisali... :)
Citiraj:
Na stranu politika, jezik je živa materija. Mijenja se, i svakih par desetaka godina se može javiti potreba za određenim korekcijama. Jezik će se mijenjati, kroz 50-ak godina mi ćemo čangrizavo da pričamo po svom dok će nam se mlađarija smijati zbog starinskih izraza.
Jezik se mijenjao, i mijenjaće se. Zbog politike, zbog raznih promjena koje mogu zadesiti društvo, zbog svega.


Odlično Blue, slažem se u potpunosti. Jezik se mijenja, a arhaizmi su pravi dokaz za to.
Citiraj:
Radi se o tome da je jezik ostao isti,ali su uvedena nova pravila.


Nisu to izmislili neki kvazistručnjaci, pogotovo ne neki naši. Nijemci su prije par godina ( opet ja o njima... ) izdali novi pravopis, tako da sad imaju, recimo, riječ u kojoj su tri ista slova jedno do drugog: Schifffahrt. Kod njih nije bilo rata ni podjela, čak suprotno, pa su ipak u miru izmijenili pravopis i niko zbog toga nije pravio frku.

Činjenica je da se u svim školama kod nas trenutno (ne) uči srpski jezik ( gdje se uči s-h? ), radi se po pravopisu iz 1994. i to je zakonski tako regulisano. E sad, zašto, kako, treba li tako ili drugačije- ne znam.


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 13 Jul 2002, 08:06 
OffLine
Urednik
Urednik

Pridružio se: 13 Jul 2001, 01:00
Postovi: 144
sasvim slučajno sam naišao na ovu temu, pa da uputim pohvale za idejnog tvorca :) možda se ne bih ni javljao, ali jedna situacija koja se desila prije par mjeseci u prvom razredu osnovne škole natjerala me je da razmislim ko to, u stvari, sakati naš jezik određujući šta je primjereno da se kaže, a šta nije. a situacija je sljedeća: učenici dobili zadatak da napišu nekoliko antonima (ako se ne varam, to su riječi suprotnog značenja)... i jedan učenik napiše: vrijedan - lutoran (lutoran je lokalizam koji označava lijenog čovjeka). učiteljica je znala šta ta riječ znači, ali je učeniku dala slabu ocjenu rekavši da ne smije tako pričati i pisati. evo i pitanja: da li treba zanemarivati lokalizme ili njima obogaćivati ionako osiromašen jezik?
sve riječi koje neko drugi preuzme i uvrsti u svoj jezik - mi odbacujemo kao "njihove". pitanje broj 2: šta mislite o tome?
i, na kraju, prilog ramišljanjima o upotrebi prezenta (pomoćnog?) glagola biti. kad sam ja učio gramatiku ( bilo je to poodavno), pisalo je da taj glagol može da se koristi u dva oblika, npr. jesam ili sam, jesi ili si, jeste ili je... što mi se čini sasvim logičnim, s obzirom na svakodnevnu upotrebu tog glagola. nisam imao priliku susretati se sa mišljenjima "stručnjaka" koji pokušavaju ispolitizovati i jezik (kao i sve ostalo), pa ne znam šta i kako sada pišu. za mene će ono što sam naučio tada biti ispravno uvijek 8)


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 13 Jul 2002, 14:46 
OffLine
Majstorski kandidat
Majstorski kandidat

Pridružio se: 10 Nov 2001, 01:00
Postovi: 352
Pozdravljam temu. Odlična je.
Svi ste po nešto rekli, pa nemam mnogo pametnog da dodam.
Ušavši na BL Blic.net forume, nakon registrovanja, sam odmah došla baš na ovaj forum. Nije bilo neke živosti pa sam prešla na drugi :) :) .
U početku mi je j a k o smetalo što neki uporno greše.
Greške pri brzom kucanju - štamparske, se razlikuju od pravopisnih i one manje smetaju i bodu oči.
Pročitam: "...htela sam dase" ??? Pročitam ponovo. Ne razumem. {'da se' ili 'da sebe'}
Itd. itd.
Svaki dan primetim mnoštvo grešaka. Nikog odavno ne opominjem, iako me svrbe prsti da začas 'odlupam' neku kritiku i da naružim neke brzoplete tudje prste.
Dugo živim u inostranstvu. Grešim i sama. Pogotovo grešim u redanju reči u rečenici jer Nemci ih tumbaju ko niko živ. Tako prevodeći nemački dolazim do najnemogućijih kombinacija reči u rečenici.
Trudim se da ne grešim. Malo zbog vas ostalih, ali više zbog sebe same. :) Plašim se da ne zaboravim naš lepi jezik.

Smislenost Vukove reforme se dovodi u pitanje. Ne bakćem se mnogo tom reformom. Nemam ni priliku {iako pomalo piskaram}.
Od 1996 na ovamo su nastale mnogobrojne izmene i dopune koje ne 'pamtim' mnogo, pa ja 'teram' po svom. To nije dobro. Jezik je živ. Ne govorim latinski, ali eto, samom sebi najlakše se oprosti. ;) ;)
Volim naše stare reči. Izvučene sa 'dna kace'. Smešna sam sama sebi zbog toga. Te reči mi imaju miris, boju, šarenilo...bogatstvo..
Uh, samo da znate kako je nemački škrt jezik. Ko ga poznaje, zna o čemu govorim. Naš jezik i ruski jezik su kao melodija. I još poneki evropski jezik.
Još samo da dodam da su ovi smešni novo-sklepani-neizgovorljivi hrvatski i smešni 'bošnjački' stvar politike i to me ne zanima niti želim o tome ništa da znam. Lakrdija i smijurija!! I oni sami su se zapleli ko pile u kučine. He he!

Bilo bi mi drago da se po forumu ne ljutimo kad jedni druge ispravljamo u pravopisu. Tako samo bolje učimo! Naravno, diskusija gubi smisao ako se neko zajoguni i pokuša dokazati kako je ovo i ono. Dodje redovno do svadje, prepirke i vredjanja.
Mene uvek ispravite {pa ćete dobiti po kapi} he he he.

"Polovno znanje
to ti je odelo
uzano i tesno
a ko se u njemu
još razmeće besno
puči se i širi
podere ga brzo
pa golota viri.

Vasko Popa


Pozdrav, vaša
lapsus calami {greška u pisanju}

_________________
Slika


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 13 Jul 2002, 17:02 
OffLine
Veteran
Veteran

Pridružio se: 03 Jan 2002, 01:00
Postovi: 1552
Lokacija: Banja Luka
Prvo pitanjce, kud ili kuda, svud ili svuda, sad ili sada?

A, sada, kratak rezime ovde čuvene Telebakove emisije na nacionalnoj nam televiziji. (malo kićeno, ali morate me razumjeti, ponijela me emisija :D )
Slušao sam o akcentima. I došao do zaključka da ispravno govorim fifti-fifti (đe Telebak da me sad čuje? ;) ) Baš mi je bilo neobično. Mnoge akcente sam smatrao ispravnim. Ono, suuudovi ili sudovi (to je neka moja imitacija akcenta jer se to ne da otkucati na tastaturi) Ono prvo znači instituciju, dok drugo znači šerpe i lonce. Meni je to djelovalo kao nešto što čovjek kuži iz konteksta, te da akcenat nema neku bitniju ulogu. Nisam takođe znao da nije ispravno reći izraeeelaca već izraelaca (pratite li? :D ). Nema otezanja onog e, mada sam dosad to smatrao ispravnim. I tako, ispade jezik mnogo komplikovan.
Ima i dobra vijest. Naš je jezik odmah iza Italijanskog i Španskog po zvučnosti. To je neka rang-ljestvica koju su pravili lingvisti. Kaže Telebak da imamo muzički akcenat. I još kaže da je u prodaji njegova nova knjiga, posvećena akcentima. ;)


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 14 Jul 2002, 15:07 
OffLine
Veteran
Veteran
Korisnikov avatar

Pridružio se: 18 Jul 2001, 01:00
Postovi: 3230
Lokacija: Banja Luka
Nick,
"škakljivo" je sve to oko lokalizama... Možda je ta učiteljica znala šta znači "lutoran", a sigurno da neko ko nije iz ovih krajeva ne bi znao, a zna šta znači lijen. Neka standardizacija mora postojati.

Citiraj:
Prvo pitanjce, kud ili kuda, svud ili svuda, sad ili sada?


Može i jedno i drugo.

Što se tiče akcenata, i ja sam tu negdje 50-50%. (60-60% što reče jedan lik :D )

Citiraj:
Naš je jezik odmah iza Italijanskog i Španskog po zvučnosti.

Misliš, iza italijanskog i španskog ? :D
Mah, mah :)


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 14 Jul 2002, 15:57 
OffLine
Majstorski kandidat
Majstorski kandidat

Pridružio se: 10 Nov 2001, 01:00
Postovi: 352
Kad sam ja išla u školu i bila 'mladi lingvista' :) :) pisalo se ruski, nemački, španski...dakle malim početnim slovom je bilo ispravno.
Medjutim...
Možda baš negde od '95 ili '96 nailazim često i velikim slovom. Mislim da pišem najčešće malim {to mi je ispravnije} ali kad vidim i velikim ne uzimam baš tako za zlo, tj. i sama često pišem velikim slovom.

Prosvetlite me, ;) ;)

_________________
Slika


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 14 Jul 2002, 17:05 
OffLine
Veteran
Veteran
Korisnikov avatar

Pridružio se: 05 Feb 2002, 01:00
Postovi: 2223
Lokacija: Banjaluka
Blue,to o akcentima je i mene iznenadilo (ne mislim na tu emisiju,vec akcentovanje uopste).Vec sam napisala da sam se iznenadila kad sam cula kako se neke rijeci pravilno izgovaraju,a ja ne znam nikog,bas nikog,ko ih tako izgovara!!!
I tu se javlja pitanje cemu sluze pravila koja nemaju realnu podlogu u jeziku!Pravila su tu da uoblice jezik,da uvedu standardizaciju,a ne da se suprotstave samom jeziku.Treba 'pomiriti' pravila i jezicku realnost.Izmisljanje 'vjestackih' pravila da bi neko napisao knjigu o tome i mogao pricati kako je pametan unistava nas jezik.
Sto se tice sinonima - trebamo ih cuvati.To je bogatstvo.Rijeci su bogatstvo.
Prije 2-3 godine jedan poznanik me pitao sta je lokot.Ja sam odgovorila katanac.On se osmjehnuo iznenadjeno (zaista iznenadjeno) rekavsi da sam ja prva osoba (sem njega :D ) koja zna da je lokot katanac (a izgleda da je mnogo osoba to pitao).Bilo mi je cudno kako to neko ne zna.A onda sam shvatila da ljudi stalno upotrebljavaju iste rijeci izbjegavajuci da bar ponekad koriste sinonim.I onda i drugi ljudi koji su ga koristili (sinonim),slusajuci kako vecina koristi istu rijec,odbacuju sinonim pridruzujuci se 'vecini' i tako rijeci tonu u zaborav.
Sto se tice odbacivanja rijeci koje udju u druge jezike kao stranih rijeci,mislim da je to suludo.
Nisam povodljiva i ove jezicko-politicke igre me ne dodiruju.Proci ce i ovo ludilo (bar se nadam).Ne moze nauka biti necija igracka inace cemo se vratiti u kameno doba.
Ni jednu rijec ne bi smjeli odbaciti,jer rijeci su tu da nam opisu svijet koji nas okruzuje,da nam docaraju sve lijepo i manje lijepo oko nas,da nas obraduju,da nas nauce...sto ih je manje,siromasniji smo.


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 15 Jul 2002, 14:31 
OffLine
Urednik
Urednik

Pridružio se: 13 Jul 2001, 01:00
Postovi: 144
aj' da još malo zakomplikujemo :) oko akcenata se slažem da je velika nedosljednost između svakodnevnog govora i pravila. slažem se i u tome da ljudi vrlo brzo prihvate i ponešto što je nepravilno (aludiram na pojmove npr. ambalažeeeerka, vitamiiiinka i slične). užasno je čuti kako neko razvlači te riječi i pavlaku zove "povlakom".
ali ima još nešto što u posljednje vrijeme primjećujem, a to je pojava izbacivanja infinitiva iz upotrebe. nekada je to bio "osnovni glagolski oblik koji služi za tvorbu drugih glagolskih oblika", a sada se sve manje primjenjuje. zanima me šta mislite o ovome.


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 15 Jul 2002, 18:47 
OffLine
Veteran
Veteran
Korisnikov avatar

Pridružio se: 18 Jul 2001, 01:00
Postovi: 3230
Lokacija: Banja Luka
U vrijeme mog osnovnog školovanja nije bilo 'mladih lingvista' nego su nas vodili po kojekakvim takmičenjima, na kojima, uzgred budi rečeno, ja ne ostvarih neki zapažen rezultat. ;)

Ovi prisvojni pridjevi sa sufiksima -ski, -ški i -čki idu malim slovom, za razliku od onih sa sufiksima -ov, -ev i -in koji idu velikim. To je to.

Pa nije fazon da samo komplikujemo, ko će to 'otkomplikovati'... ;)
Drugi pasus nisam ukontala... :)


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 16 Jul 2002, 07:06 
OffLine
Veteran
Veteran

Pridružio se: 03 Jan 2002, 01:00
Postovi: 1552
Lokacija: Banja Luka
Još jedan forumaš koji nije ukontao. :)
Kako to, izbacivanje infinitiva?
Par primjera bi bilo lijepo.


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 16 Jul 2002, 09:15 
OffLine
Urednik
Urednik

Pridružio se: 13 Jul 2001, 01:00
Postovi: 144
drastično smanjena upotreba infinitiva u jeziku je moje lično zapažanje. možda nisam u pravu, ali navešću par primjera. ako obratite pažnju na svakodnevne kontakte ili emisije na medijima, primjetićete (npr):
...treba da se kaže - umjesto ... treba reći
... da može - umjesto ... moći
... to mora da se uradi - umjesto ... to se mora uraditi
i još niz drugim primjera.
ovo sam pogotovo primjetio kod ljudi u srbiji, ali je i kod nas mnogo izraženo. valjda je sada jasnije ? :)


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 16 Jul 2002, 09:34 
OffLine
Veteran
Veteran

Pridružio se: 03 Jan 2002, 01:00
Postovi: 1552
Lokacija: Banja Luka
Nick, oštrog si uha. Nisam primjetio takvo nešto.


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 16 Jul 2002, 18:03 
OffLine
Veteran
Veteran
Korisnikov avatar

Pridružio se: 18 Jul 2001, 01:00
Postovi: 3230
Lokacija: Banja Luka
Nisam ni ja primijetila ovo oko infinitiva.
Jedino što se sjećam oko njega je da ona forma za+ infinitiv "nije u duhu našeg jezika" ( ...pogađate u duhu kojeg jezika jeste ;) ). Npr. 'bilo je za očekivati', pravilnije je 'mogli smo očekivati' ili tako neka varijanta.


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 18 Jul 2002, 15:10 
OffLine
Majstorski kandidat
Majstorski kandidat

Pridružio se: 10 Nov 2001, 01:00
Postovi: 352
Ne vidim veliku razliku izmedju:

"bilo je za očekivati"
i
"mogli smo očekivati"

?

Zašto je ovo drugo pravilnije?


U jednom te istom tekstu malopre pronadjoh i "primIJetiti" i "primJetiti",
Ovaj drugi primer mi je takodje bio prihvatljiviji, ali nisam merodavna za ijekavicu jer je ne koristim duže od 15 godina. Prešla sam na ekavicu.

_________________
Slika


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 18 Jul 2002, 15:18 
OffLine
Veteran
Veteran

Pridružio se: 03 Jan 2002, 01:00
Postovi: 1552
Lokacija: Banja Luka
Primijetiti je nepravilno.

Čarolijo, jezičko-političke igre koje se ovde vode su zbunjujuće.
Lično, ne koristim izraze poput: za očekivati. Prosto, nisam naučen tako da govorim, mada to ne smatram nepravilnim.


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 18 Jul 2002, 15:42 
OffLine
Veteran
Veteran
Korisnikov avatar

Pridružio se: 18 Jul 2001, 01:00
Postovi: 3230
Lokacija: Banja Luka
Primijetiti je pravilno, kao i primjetan.

Kao što već rekoh, "za očekivati" nije u duhu našeg jezika, ali nije ni nepravilno. Dakle, kako ko želi...


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 18 Jul 2002, 15:50 
OffLine
Majstorski kandidat
Majstorski kandidat

Pridružio se: 23 Apr 2002, 01:00
Postovi: 338
Lokacija: usa
Prof. Dr. Ante Cosic nam je davno jos rekao, da ako nismo sigurni da li upotrijebiti ije ili je, onda tu rijec kazemo na ekavskom. Ako je dugo E kod ekavskog oblika, onda sigurno mozemo upotrijebiti ije.
Dakle blue, primijetiti bi trebalo biti pravilno.


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 18 Jul 2002, 16:04 
OffLine
Majstorski kandidat
Majstorski kandidat

Pridružio se: 10 Nov 2001, 01:00
Postovi: 352
Dakle, "za očekivati" nije "pravilnije" {kako neko prvobitno reče} nego nije u duhu našeg jezika.

Hvala.

_________________
Slika


Vrh
 Profil  
 
Prikaži postove u poslednjih:  Poređaj po  
Započni novu temu Odgovori na temu  [ 156 Posta ]  Idi na stranicu Prethodni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Sledeća

Sva vremena su u UTC [ DST ]


Ko je OnLine

Korisnici koji su trenutno na forumu: Nema registrovanih korisnika i 2 gostiju


Ne možete postavljati nove teme u ovom forumu
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
Ne možete monjati vaše postove u ovom forumu
Ne možete brisati vaše postove u ovom forumu
Ne možete slati prikačene fajlove u ovom forumu

Pronađi:
Idi na:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Hosting BitLab
Prevod - www.CyberCom.rs