banjalukaforum.com https://banjalukaforum.com/ |
|
Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima https://banjalukaforum.com/viewtopic.php?f=8&t=58402 |
Stranica 9 od 9 |
Autoru: | laoce [ 23 Maj 2012, 16:53 ] |
Tema posta: | Re: Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima |
Doista-odista-uistinu-vaistinu-zbilja-stvarno Spina-cesma-pipa-slavina Nekad je bio sajdzija - otkud sad sahatlija? |
Autoru: | alkibijad [ 23 Maj 2012, 16:56 ] |
Tema posta: | Re: Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima |
spina nikad nisam cuo,a vaistinu samo za bozic |
Autoru: | Popokatepetl [ 23 Maj 2012, 19:05 ] |
Tema posta: | Re: Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima |
Većina ovog gore i nisu razlike između riječi u balkanskim jezicima, već sinonimi u okviru jednog jezika. |
Autoru: | Josip321 [ 23 Maj 2012, 19:26 ] |
Tema posta: | Re: Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima |
Evo na jednom drugom forumu sam naišao na neku temu sa izumrlim Hrvatskim rječima. U biti slavenskim riječima izumrlim u hrvatskom. Pa pokušajte pogoditi, proguglati ili jednostavno napisati ako znate. slijedi c/p: Kada si gladan - najedeš se i onda si SIT. Kada si žedan - napiješ se i onda si ??? Tu fali jedna stara, zaboravljena riječ... tko zna? A evo još jedna sa odgovorom: vin - kriv. suprotna riječ - nevin Vin od staroslavenske riječi a očuvan je očuvan još u ruskom jeziku. ------------------------------------------------- http://www.slovio.com/ međunarodni Slavenski jezik?? ------------------------------------------ http://img147.imageshack.us/my.php?image=table1rq8.gif http://img233.imageshack.us/my.php?image=table2da3.gif http://img80.imageshack.us/my.php?image=table3lb4.gif http://img80.imageshack.us/my.php?image=table4nd0.gif http://img80.imageshack.us/my.php?image=table5mj3.gif http://img143.imageshack.us/my.php?image=table6cu9.gif http://img143.imageshack.us/my.php?i...nscriptod8.gif http://img143.imageshack.us/my.php?i...cscriptbj0.gif |
Autoru: | Popokatepetl [ 23 Maj 2012, 20:00 ] |
Tema posta: | Re: Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima |
Jbt, proguglam ovo i skontam da te ima na svim hrvatskim forumima, a i šire Zanimljiv članak o riječi vin. http://www.matica.hr/Vijenac/vijenac261 ... c:stoznaci |
Autoru: | Josip321 [ 23 Maj 2012, 23:04 ] |
Tema posta: | Re: Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima |
Popokatepetl je napisao: Jbt, proguglam ovo i skontam da te ima na svim hrvatskim forumima, a i šire Zanimljiv članak o riječi vin. http://www.matica.hr/Vijenac/vijenac261 ... c:stoznaci Mislim da je ovo treći forum na koji stavljam. |
Autoru: | Talija [ 24 Maj 2012, 07:42 ] |
Tema posta: | Re: Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima |
Samo u pjesmama sam nailazila na riječ "vin" (suprotno nevin). Npr. Romeo i Julija "Idite, pričajte to naše zlo novo. Pustiće pràve, a kazniti vine." (pràve=prav, nevin; vine=krive, oni koji nisu nevini) Citiraj: Kada si gladan - najedeš se i onda si SIT. Kada si žedan - napiješ se i onda si ??? Napit? |
Autoru: | dr. Jovo Ubiparip [ 24 Maj 2012, 08:14 ] |
Tema posta: | Re: Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima |
U Dalmaciji kazi VINI ( od talijanskog valjda, ako nije stari romanski ili latinski) , u smislu kao ISTI. Npr. , on je VINI (isti) svoj caca. |
Autoru: | laoce [ 28 Maj 2012, 14:55 ] |
Tema posta: | Re: Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima |
dr. Jovo Ubiparip je napisao: U Dalmaciji kazi VINI ( od talijanskog valjda, ako nije stari romanski ili latinski) , u smislu kao ISTI. Npr. , on je VINI (isti) svoj caca. Mozda u zaledju, na moru nisam nikad cuo. Tako se kazu u Glamocu - vini vincijati : |
Autoru: | Hristov [ 28 Maj 2012, 18:01 ] |
Tema posta: | Re: Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima |
Josip321 je napisao: Kada si žedan - napiješ se i onda si ??? Pijan? Kazu i "napojen" |
Autoru: | Josip321 [ 29 Maj 2012, 20:24 ] |
Tema posta: | Re: Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima |
Kada si žedan napiješ se i onda si Tažen!! |
Autoru: | _зока [ 29 Maj 2012, 21:34 ] |
Tema posta: | Re: Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima |
Ima logike...Utažio si žeđ.... |
Autoru: | Talija [ 30 Maj 2012, 09:55 ] |
Tema posta: | Re: Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima |
Nisam za to čula prije, ali slažem se, ima logike. |
Autoru: | Josip321 [ 31 Maj 2012, 15:48 ] |
Tema posta: | Re: Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima |
Upravo od tuda i Utažiti žeđ. |
Autoru: | NFL fanatik [ 31 Maj 2012, 15:59 ] |
Tema posta: | Re: Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima |
Evo i nekih interesantnih zvanicnih rijeci na Hrvatskom, iz "struke": Firewall = vatrozid. Server = poslužitelj Lozinka = zaporka Hardverski = sklopovski Prva dva su mi posebno |
Autoru: | Josip321 [ 31 Maj 2012, 21:44 ] |
Tema posta: | Re: Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima |
NFL fanatik je napisao: Evo i nekih interesantnih zvanicnih rijeci na Hrvatskom, iz "struke": Firewall = vatrozid. Server = poslužitelj Lozinka = zaporka Hardverski = sklopovski Prva dva su mi posebno Pa ako neki jezik postoji, odnosno ako oni ljudi koji se smatraju njegovim govornicima žele da on bude živ, moraju prevoditi strane riječi. Uostalom, kako i da na faksu recimo ispite provode. Naravno da velika većina tih riječi neće zaživjeti niti će se forsirati ali u knjigama i enciklopedijama moraju postojati. Glupo bi bilo da svak sebi ne može na neki smislen način prevesti npr. server. Kako ćeš onda u biti i skontati njegovo pravo značenje. Nije da se ne može ali evo da netko upita tko nema blage veze sa engleskim i informatikom. Kako mu ugrubo objasniti. |
Autoru: | Josip321 [ 31 Maj 2012, 21:46 ] |
Tema posta: | Re: Razlike nekih rijeci u balkanskim jezicima |
I zaboravio sam nadodati. Mnoge od ovih riječi za koje se podrugljivo govori da se izmišljaju, većina ih samo ostane na formi prijedloga. Mnoge ne uđu u enciklopedie koje izdaje HAZU. |
Stranica 9 od 9 | Sva vremena su u UTC [ DST ] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |