Citiraj:
Poslanik stranke Albanska alternativa u crnogorskom parlamentu, Nik Gjeloshaj, isjekao je nekoliko listova Rječnika crnogorskog književnog i narodnog jezika, u znak protesta zbog spornih izraza u njemu.
"Reciklažu bezvrijednog papira", kako je nazvao Rječnik, učinio je u ime svih Albanaca koje vrijeđa na nacionalnoj i vjerskoj osnovi.
Povlačenje Rječnika i izvinjenje izdavača, Crnogorske akademije nauka i umjetnosti (CANU), traži i Bošnjačka stranka, kao i dio crnogorskih intelektualaca, zbog termina kao što su 'albanizacija' ili 'Agarjanin', kojima se vrijeđaju Albanci, Bošnjaci i muslimani.
Protivljenje Akademije
Akademija odbija da to učini - tvrdi da se radi o političkoj manipulaciji. Riječ je o prvom dijelu rječnika, izdatom u 500 primjeraka povodom desete godišnjice nezavisnosti države.
Gjeloshaj se nakon cijepanja rječnika obratio novinarima.
"Nadam se da će poslije reciklaže neko koristiti [papir] da bi na njemu odštampali istinu i ono što je vjekovima ovdje dokazano i da će usijane glave iz CANU, iz autorskog tima polako početi da se povlače iz ovog, kao što smo vidjeli u medijima da ima onih koji se ograđuju. Sjutra već imam sastanak sa predsjednikom Albanije i predočiću sve ove naše problem, od rječnika pa do opštine i ostalih stvari koje mi kao Albanci ove godine a koji se obećavaju. U međunarodnim krugovima se prenosi da su završene, ali nije tako", kazao je on.
Uvrjedljivi izrazi
Objašnjenja izraza "Albanac", "Albanizacija" i "Albanizovati" u crnogorskom rječniku, za poslanika Force i predsjednika nacionalnog savjeta Albanaca- sporna su i uvredljiva.
"Gdje se Albanci žele tretirati kao da su tuđi, kao da su divlji, kao da nisu autohtoni. To prvenstveno vam je jasno na način kako objašnjavaju pojam 'albanizacija', gdje oni govore da je to nametanje jezika, kulture drugim narodima; pojam 'albanizovati' gdje uzimaju primjer da su Malisori albanizovani, što znači da oni negiraju čak i etničko porijeklo Malisora“, kazao je ranije Genci Nimanbegu, poslanik Force.
Za predstavnike Bošnjaka diskriminatorska i uvredljiva je definicija riječi „Agarjanin“ kao „musliman, Turčin, nevjernik, bezbožnik", riječi Allah kao "Bog u islamu", definicija „abdesta“, etnonima „Bošnjak“ kao "pripadnika bošnjačkog naroda, muslimana koji živi u Bosni - porijeklom odatle" bez pomena Crne Gore, te korištenje riječi „poturica“ u brojnim primjerima.
Izvor: Agencije
zar nije lakse reci balija, usput prvi put cujem agarjan, jebo ih djikan