Natjeracete me zivota mi da ponovo instaliram Bible Works.
Hristos na vise mjesta izgovara frazu "zaista vam kazem" i "zaista ti kazem",
ali koliko se sjecam niti jednom ne ubacuje rijec "danas" kao sastavni dio,
i ti tvrdis da je samo tada (gdje jehovistima ne odgovara) izgovorio "zaista ti kazem danas" - malo je nebuloza,
pogotovo sto kod sebe imam i izvornik koji kaze ovako:
καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀμήν σοι λέγω
σήμερον μετ' ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ
Znaci golo farisejstvo> samo smo mi jedini ispravni tumaci, ali i Isus ima da govori kako nasa doktrina uci. Nidje veze.
Argument ti je krajnje neubjedljiv i vrlo u stilu jehovistickog prepravljanja Biblije.
Evo da ne ispadne da lupam napamet, ovo kako sam ja preveo jeste prevod stotina i hiljada istrazivaca i lingvista,
a samo jehove i kompanija kojima istina ne odgovara prepravljaju Bibliju i ljude obmanjuju farisejskim pricama:
Citiraj:
New International Version (©1984)
Jesus answered him, "I tell you the truth, today you will be with me in paradise."
New Living Translation (©2007)
And Jesus replied, "I assure you, today you will be with me in paradise."
English Standard Version (©2001)
And he said to him, “Truly, I say to you, today you will be with me in Paradise.”
New American Standard Bible (©1995)
And He said to him, "Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise."
International Standard Version (©2008)
Jesus said to him, "I tell you with certainty, today you will be with me in Paradise."
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jesus said to him, "I can guarantee this truth: Today you will be with me in paradise."
King James Bible
And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
American King James Version
And Jesus said to him, Truly I say to you, To day shall you be with me in paradise.
American Standard Version
And he said unto him, Verily I say unto thee, To-day shalt thou be with me in Paradise.
Bible in Basic English
And he said to him, Truly I say to you, Today you will be with me in Paradise.
Douay-Rheims Bible
And Jesus said to him: Amen I say to thee, this day thou shalt be with me in paradise.
Darby Bible Translation
And Jesus said to him, Verily I say to thee, To-day shalt thou be with me in paradise.
English Revised Version
And he said unto him, Verily I say unto thee, Today shalt thou be with me in Paradise.
Webster's Bible Translation
And Jesus said to him, Verily I say to thee, This day shalt thou be with me in paradise.
Weymouth New Testament
"I tell you in solemn truth," replied Jesus, "that this very day you shall be with me in Paradise."
World English Bible
Jesus said to him, "Assuredly I tell you, today you will be with me in Paradise."
Young's Literal Translation
and Jesus said to him, 'Verily I say to thee, To-day with me thou shalt be in the paradise.'
A vjerovatno imate i posebnu suplju sta je to "Narucje Avramovo" bez obzira na hiljadugodisnja tumacenja Jevreja, Pravoslavnih, Kopta, Jermena, Rimokatolika, Protestanata tako i sirih naucnih krugova i svih ozbiljnih istrazivaca u oblasti biblistike.